Home / Boganmeldelser / Pachinko af Min Jin Lee
13 oktober, 2018

Pachinko af Min Jin Lee

Posted in : Boganmeldelser on by : Lotte Tags: , , , , , , ,

Pachinko

Pachinko spillet kan nemmest sammenlignes med vores vestlige pinball maskiner eller enarmede tyveknægte. Kulturelt set har spillet haft stor betydning i Japan, og omsætningen i dag er større end eks. den i Las Vegas.

Spillet Pachinko har i sig selv en fremtrædende rolle i bogen, men derudover har Min Jin Lee på fantastisk vis også formået at anvende spillet som metafor for koreanernes liv i Japan. Konstant løftet frem af håbet om en bedre fremtid, mens skæbnen med små justeringer sikrer, at de aldrig ender som vindere. Et liv med store tab, der altid vil overstråle eventuelle gevinster.

Min Jin Lee debuterede i 2007 med den anmelderroste Free food for millionaires. Ideen til Pachinko opstod allerede i 1989, hvor Min hørte historien om en 13-årig koreansk dreng i Japan. Han begik selvmord, og da hans forældre fandt hans årsbog fra skolen, indeholdt den en del hadefulde og rascistiske kommentarer. Både drengen og hans forældre var født i Japan – men blev stadig betragtet som udlændinge.

Min Jin Lee er født i Seoul, men immigrerede med sin familie til New York da hun var 7 år. Fra 2007 til 2011 boede hun i Tokyo mens hun researchede og skrev Pachinko.

Handlingen

Romanen åbenbarer sig for læseren på en bedragerisk idyllisk kystlinje i Korea. Året er 1910, og stedet er Yeongdo. Korea er netop blevet annekteret af Japan, og som enebarn vokser pigen Sunja op i den lille by ved det østkinesiske hav.Sunjas far, Hoonie, dør mens Sunja er ung, og sammen med sin mor, Yangjin, må hun arbejde hårdt for at sikre familiens overlevelse.

Men der er små lyspunkter – f.eks. mødet med den karismatiske Koh Hansu. Sunja er ung og naiv, så hun kunne ikke forudse den livsomvæltende drejning de tilsyneladende uskyldige møder ville medføre. Men da Sunja bliver gravid og må indse at Koh Hansu ikke kan gifte sig med hende, ser fremtiden sort ud. En svagelig pensionærs den kristne Baek Isak, tilbyder dog at give hende et nyt liv i Japan, og da Yangjin ser dette som den eneste mulige løsning, må 16-årige Sunja drage til et nyt land, et nyt liv og en ny familie.

Isak og Sunja flytter ind til Isaks bror og svigerinde – men intet kunne have forberedt Sunja på den beskidte, nedslidte ghetto i Osaka. Heller ikke den overvældende racisme havde Sunja oplevet på den måde før. Sunja og hendes svigerinde Kyunghee gør alt for at forbedre familiens status. Og der er da fremskridt i den lille familie – men kristne er ildeset i Japan, hvor kejseren anses som værende guddommelig.

2. verdenskrigs bombardamenter tvinger dem til at forlade Osaka og søge tilflugt på en gård, men stadig besidder de alle længslen efter det gamle land. Men Korea krigen rammer, og snart findes det gamle land kun i erindringen. Endnu engang har skæbnen sendt familien i andre retninger.

Uanset hvad familien opnår, kan de ikke (og ønsker ikke) at slippe af med den koreanske arv – men hvordan skaber man et hjem, i et land der aldrig vil acceptere dig? Hvor længe kan man holde til at skjule, hvem man virkeligt er? Spillet er i gang, men hvor vil kuglen ende?

Kilde: www.arg.org

Bedømmelsen

At skrive en slægtsroman, der følger fire generationer af koreanere uden land, må have været en overvældende opgave. For hvordan kan man forene det personlige og det politiske? Hvordan kan man skabe en fortælling om fremmedhad, kønsdiskrimination og identitetssøgen uden at det bliver tørt eller fordømmende?

Jeg kender ikke svaret – jeg ved bare, at Min Jin Lee har gjort det. Gjort det på en måde der for en kort tid hensætter læseren til en anden tid. Opslugt af koreansk-japansk kultur i en fortælling, hvor verdensbegivenheder og personlige valg får konsekvenser flere generationer fremover. Med en fantastisk sprogbeherskelse har Min Jin Lee formået at skabe levende, komplekse karakterer. Karakterer, der holder ud, gennemlever store tragedier og lykke, men mest af alt møder alle livets udfordringer med stor pragmatisme.

Bogen udstråler den gennemgribende research forfatteren har foretaget, ligesom forståelsen for forfatterens egen identitet er fascinerende. Med Noa har hun kreeret et glimrende symbol på mennesker, der opgiver sig selv i deres søgen på en anden identitet. Et menneske, hvis højeste ønske er at blive set og respekteret. Men kan man nogensinde flygte fra sit eget jeg?

Hver generation møder deres udfordringer, men fælles for dem alle er kampen for en plads som koreaner i et fremmed land. Bogen byder på mange gribende følelsesmæssige konflikter, men styrken hos bogens kvinder og deres sammenhold skinner igennem hele vejen. Skam og skyld understøtter mange af de smukkeste scener i romanen, hvor de enkelte karakterer tvinges til store ofre. Ofre, som ikke altid medfører de ønskede resultater.
En saga om en ekstraordinær (og alligevel så genkendelig) familie. En familie med rødder i et andet land, der konstant i deres eksil skal stilles til ansvar for familie, tro og identitet. En historie som vil berøre læserne – og som vi alle kan sætte i vores egen nationale kontekst.
Pachinko

 

Forfatter: Min Jin Lee

Oversætter: Henrik Enemark
Udgivet: 2018
Sidetal: 608
Er du interesseret i at læse mere om Korea under den japanske besættelse, kan jeg anbefale De bortførte piger. Bogen fortæller om de mange koreanske piger, der under besættelsen blev bortført til Japan for at fungere som trøstekvinder for de japanske soldater. Og spillet Pachinko kan du læse mere om her.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *